Léxico en el restaurante 1

Siempre resulta útil conocer el léxico que aparece frecuentemente en las cartas de los restaurantes. La siguiente lista puede orientarlos para evitar equivocaciones, sobre todo en una comida de negocios.

  • Al dente: pasta y, por extensión, verduras poco cocidas.
  • Blinis: especialidad rusa; tortita de harina fermentada y cocida a la plancha. Sirve de acompañamiento al salmón ahumado o al caviar.
  • Carpaccio o carpacho: carne, y por extensión también pescados y verduras, en láminas muy finas para su consumo en crudo.
  • Charlota: postre a base de crema cuajada recubierto de bizcochos de soletilla, galletas o barquillos.
  • Chateubriand: filete grueso, de la parte ancha del solomillo.
  • Confitar: cocer en grasa por debajo de los 100° C.
  • Crécy: guarnición o receta a base de zanahorias.
  • Foie-gras: literalmente, hígado graso. Contrariamente al hígado de otros animales el de los patos y ocas cebados acumula grasa, hasta el 50% de su peso. Los más apreciados proceden de las Landas o de Alsacia.
  • Gulash: especialidad húngara, estofado de carne sazonado con páprika (pimentón húngaro).
  • Macedonia: frutas o verduras cortadas en dados.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s